Weight-based Word Sense Disambiguation Method for Myanmar-to-English Language Translation

Authors

  • Aye Mya Nyein
  • May Zin Oo

Keywords:

Natural Language Processing, Word Sense Disambiguation, Machine Translation, Ambiguity

Abstract

In many natural language processing (NLP) techniques, machine translation is a popular and useful technique. Machine translation technique is a translation process from one to another language. This technique is thus very useful for people around the world. While translating the languages, ambiguity is a big challenge because many words have several meanings. Ambiguous words have damaging effects on the precision of machine translation. To solve this problem, word sense disambiguation (WSD) method is useful for automatically identifying the correct meaning of an ambiguous word. In order to have a better precision, weight-based WSD method is proposed by taking advantage of a Minkowski distance method. As the proposed method considers the weight values of each sense of training and input vectors while observing the ambiguous words, it is more effective than the simple translation system. Experimental results show that the weight-based WSD method gives a better precision approximately 51% when compared to the simple machine translation method.

References

D. Chiang and Y. S. Chan, Word Sense Disambiguation Improves Statistical Machine Translation, Department of Computer Science National University of Singapore, 2007.

M. Carpuat and D. Wu, “Improving Statistical Machine Translation using Word Sense Disambiguation”, Proceedings of the Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, pp. 61-72, 2007.

M. Carpuat, “NRC: A Machine Translation Approach to Cross-Lingual Word Sense Disambiguation”, Second Joint Conference on Lexical and Computational Semantics, pp. 188-192, 2013.

S. ViswanadhaRaju, J. Sreedhar and P. Pavan Kumar, “Word Sense Disambiguation: An Empirical Survey”, International Journal of Soft Computing and Engineering (IJSCE), vol. 2, pp. 494-503, May. 2012.

R. Giyanani, “A Survey on Word Sense Disambiguation”, IOSR Journal of Computer Engineering (IOSR-JCE), vol. 14, pp. 30-33, Sep. 2013.

R. Navigli, “Word Sense Disambiguation: A Survey”, ACM Computing Surveys, vol. 41, pp. 1-59, Feb. 2009.

BushraJawaid, MachineTranslation with Significant Word Reordering and Rich Target-Side Morphology, Faculty of Mathematics and Physics, Charles University in Prague, UK, January 7, 2013.

Jing He, Word-reordering for Statistical Machine Translation using Trigram Language Model, Tsinghua University, Beijing, China, November 8, 2011.

Downloads

Published

2015-10-12

How to Cite

Nyein, A. M., & Oo, M. Z. (2015). Weight-based Word Sense Disambiguation Method for Myanmar-to-English Language Translation. International Journal of Computer (IJC), 19(1), 1–12. Retrieved from https://ijcjournal.org/index.php/InternationalJournalOfComputer/article/view/458

Issue

Section

Articles